不再需要翻译?IBM新推语音识别技术
来源:IT.com.cn 日期: 2006-10-18 8:54:39 发送:发送给好友
全方位报道最新笔记本电脑新闻新品资讯、厂商动态、市场热点,欢迎来信报料: xywei#corp.it.com.cn(把#改成@)。

现在网上对文字的翻译服务可不少,也有一些电子设备或软件可完成这项工作,但是效果都不是很理想。不过现在IBM似乎认为他们已经把它弄得足够好了,可以在伊拉克(为什么要先在伊拉克?)应付某些真实生活上的应用了。他们的“Multilingual Automatic Speech-to-Speech Translator多语种语音到语音自动翻译机”——AKA Mastor综合了语音识别、机器翻译、和文本朗读技术,创造出一个通用的独立于语言的翻译引擎。这个系统开发的翻译基于各种语言中的日常对话,据说和人形翻译机,噢不,是翻译员!翻译得一样快,而且也能像翻译员一样念出来。

美国防御高等研究计划署(DARPA)基于同样的目的(用于伊拉克),在笔记本上也有类似的技术,而且已经测试了一段时间。但IBM的AKA Mastor显然是已经准备好要进入实际应用了,因为他们正在将35台装载了Mastor的结实耐操的笔记本运到伊拉克进行试运行,它们的命运将依赖于它们的工作表现。到目前为止Mastor可以在英语、伊拉克阿拉伯语、标准阿拉伯语和普通话之间进行互译。该系统可以运行在笔记本或者PDA上,不久也将进入例如医学这样的商业应用。
下一篇:小玩意还是大科技?苹果装上潜望镜
上一篇:<< 小玩意还是大科技?苹果装上潜望镜
下一篇:>> 决不爆炸 MacFast推苹果本专用电池
相关评论
我来说两句
热点图片
热门新闻
Hot~
最新新闻
相关新闻

